One of the most common reasons for document rejection in Poland is a refusal due to translation. Even minor inaccuracies or errors in documents translated into Polish can lead to suspension of procedures, refusal of a residence card, or denial of other official documents.
These issues often arise because of translator's errors, which distort the meaning or content of a document. Appealing such decisions without proper preparation can be complex, so it is crucial to follow the correct strategy and involve a lawyer to protect your rights.
Refusal Due to Translation: Common Reasons
Authorities typically issue a refusal due to translation for reasons such as:
- inaccurate translation of terms, organization names, or legal concepts;
- omitted words or phrases that change the meaning of the document;
- incorrect formatting or missing signature of a sworn translator;
- submission of a non-sworn translation where a sworn translation is mandatory.
Even small errors can affect the document’s legitimacy and trigger a formal refusal.
Translator's Errors: Why They Matter
A single incorrectly translated term can be enough for a refusal. Typical translator's errors include:
- incorrect rendering of dates or numbers;
- inaccurate translation of legal terminology;
- distortion of the content of certificates, diplomas, or court decisions;
- inconsistencies between the original document and the translation in key details.
Authorities scrutinize every document carefully, so translation accuracy is critical.
Appealing the Decision: Legal Steps
If you have received a refusal due to translation, you can appeal the decision. Key steps include:
- Analyze the grounds for refusal and identify specific translation errors.
- Prepare a corrected sworn translation of the document.
- Submit a written appeal to the relevant authority, explaining the errors and providing the corrected translation.
- Use legal arguments to demonstrate that the translator’s mistakes do not alter the substance of the document.
- Monitor deadlines and document all actions to prevent a repeat refusal.
- A properly prepared appeal greatly increases the likelihood of overturning the decision.
The Role of a Lawyer
Engaging a lawyer helps to:
- accurately determine the grounds for refusal;
- prepare corrected translations and supporting documents;
- submit the appeal in compliance with legal requirements;
- protect your rights throughout the entire procedure.
Legal support minimizes the risk of a repeated refusal and accelerates the review process.
Who We Are
Consultant Legal Marketplace brings together experts in migration and administrative law. We assist clients who have received a refusal due to translation, correct translator's errors, and support the appealing the decision process, safeguarding rights and legal status.
A refusal due to translation is common but solvable. Even minor translator's errors can cause a denial, yet a properly prepared appeal allows you to restore the validity of your documents. Involving a lawyer significantly increases the chances of a successful appeal.
If you are facing a refusal due to translation, contact us. Our lawyer will help correct translator's errors and successfully conduct the appealing the decision procedure, preserving your legal status in Poland.
FAQ
Question
What should I do if I receive a refusal due to translation?
Answer
Consult a specialist, prepare a corrected sworn translation, and submit an appeal.
Question
Can I appeal the decision on my own?
Answer
It is possible, but without a lawyer, there is a high risk of repeated refusal.
Question
What translator errors most often cause refusal?
Answer
Incorrect translation of dates, numbers, legal terms, or missing phrases.
Question
When should I contact a lawyer?
Answer
Immediately after receiving the refusal to properly prepare the appeal.