Присяжний перекладач з російської та болгарської мов. Адвокат у справах імміграції. Працює в бюро перекладів та юридичній фірмі з питань імміграції «Славіца». Юрист і перекладач, має вищу юридичну, лінгвістичну освіту, а також ступінь доктора гуманітарних наук. Автор підручника, викладач UMCS та UW, викладач мови у Міністерстві закордонних справ. Працювала штатним юристом, була партнером у партнерстві присяжних перекладачів, а зараз розвиває власну компанію.
Судовий перекладач російської та болгарської мов у Польщі
Судовий перекладач у Польщі – це сертифікований фахівець, який має право здійснювати офіційні переклади документів, завірені підписом і печаткою. Цей статус підтверджується внесенням перекладача до реєстру Міністерства юстиції Польщі, що гарантує його компетентність і відповідність встановленим стандартам.
В яких випадках потрібні послуги судового перекладача?
Офіційне оформлення документів – подання документів до польських державних установ, таких як суди, нотаріальні контори, органи реєстрації актів цивільного стану.- Легалізація дипломів, сертифікатів та освітніх кваліфікацій для їх офіційного визнання.
- Підготовка документів для ведення бізнесу – установчі документи, контракти, ліцензії, заявки на реєстрацію.
- Міграційні процеси – переклад документів для отримання дозволу на проживання, громадянства або робочої візи.
- Судові та юридичні справи – переклад позовних заяв, судових рішень та юридичних висновків.
- Нотаріальні акти – заповіти, довіреності, договори.
✅ Переваги співпраці з судовим перекладачем
Гарантія офіційного визнання – всі документи приймаються польськими державними органами.- Висока точність перекладу – без спотворення юридичних та технічних термінів.
- Конфіденційність – гарантія захисту персональних даних.
- Швидкість виконання – можливість термінового перекладу.
- Зручність подання документів – прийняття перекладів без додаткової перевірки.
📌 Як скористатися послугами судового перекладача?
Оцінка необхідного перекладу – визначення кількості сторінок і специфіки документів.- Переклад та нотаріальне завірення – у разі потреби здійснюється легалізація.
- Отримання готових документів – відповідно до термінів і вимог клієнта.
📌 Якщо вам потрібен офіційний переклад документів на російську або болгарську мову в Польщі, ви можете замовити професійний переклад, який повністю відповідатиме юридичним нормам і вашим потребам! 🚀
Я є кваліфікованим судовим перекладачем, зареєстрованим у Міністерстві юстиції Польщі, що дає мені право здійснювати офіційні переклади документів із завіренням печаткою та підписом.
Які переваги використання послуг судового перекладача?
Судовий перекладач гарантує юридичну точність документів, забезпечує їх офіційний статус та відповідність правовим вимогам у Польщі та за кордоном.
✅ Мої переваги:
- Офіційний статус – реєстрація в Міністерстві юстиції Польщі.
- Гарантія точності – правильне відтворення юридичних і технічних термінів.
- Конфіденційність – гарантія захисту персональних даних.
- Ефективність – можливість термінового виконання перекладів.
📌 Потрібен офіційний переклад у Польщі? Зв’яжіться зі мною сьогодні, і я допоможу вам з документами! 🚀
📌 Мій досвід дозволяє мені працювати з: ✔️ Юридичними документами: договорами, судовими рішеннями, нотаріальними актами. ✔️ Освітніми документами: дипломами, сертифікатами, довідками. ✔️ Міграційними справами: дозвіл на проживання, громадянство, робочі та бізнес-візи. ✔️ Бізнес-документацією: установчими документами, ліцензіями, торговими угодами.