Присяжный переводчик русского и болгарского языков. Адвокат по иммиграционным делам Работает в бюро переводов и юридической фирме по вопросам иммиграции «Славица». Юрист и переводчик, имеет высшее юридическое, лингвистическое образование, а также степень доктора гуманитарных наук. Автор учебника, преподаватель UMCS и UW, преподаватель языка в Министерстве иностранных дел. Работала штатным юристом, была партнером в партнерстве присяжных переводчиков и в настоящее время развивает свою собственную компанию.
Судебный переводчик русского и болгарского языков в Польше
Судебный переводчик в Польше – сертифицированный специалист, который имеет право осуществлять официальные переводы документов, заверенные подписью и печатью. Этот статус подтверждается внесением переводчика в реестр Министерства юстиции Польши, что гарантирует его компетентность и соответствие установленным стандартам.
В каких случаях требуются услуги судебного переводчика?
Официальное оформление документов – представление документов в польские государственные учреждения, такие как суды, нотариальные конторы, органы регистрации актов гражданского состояния.
Легализация дипломов, сертификатов и образовательных квалификаций по их официальному признанию.
Подготовка документов для ведения бизнеса – учредительные документы, контракты, лицензии, заявки на регистрацию.
Миграционные процессы – перевод документов для получения вида на жительство, гражданства или рабочей визы.
Судебные и юридические дела – перевод исковых заявлений, судебных решений и выводов.
Нотариальные акты – завещания, доверенности, договоры.
✅ Преимущества сотрудничества с судебным переводчиком
Гарантия официального признания – все документы принимаются польскими государственными органами.
Высокая точность перевода без искажения юридических и технических терминов.
Конфиденциальность – гарантия защиты персональных данных.
Скорость выполнения – возможность срочного перевода.
Удобство подачи документов – принятие переводов без дополнительной проверки.
📌 Как воспользоваться услугами судебного переводчика?
Оценка требуемого перевода – определение количества страниц и специфики документов.
Перевод и нотариальное заверение – при необходимости осуществляется легализация.
Получение готовых документов – в соответствии со сроками и требованиями клиента.
📌 Если вам нужен официальный перевод документов на русский или болгарский язык в Польше, вы можете заказать профессиональный перевод, полностью соответствующий юридическим нормам и вашим потребностям! 🚀
Я являюсь квалифицированным судебным переводчиком, зарегистрированным в Министерстве юстиции Польши, что дает мне право осуществлять официальные переводы документов с заверением печатью и подписью.
Какие преимущества использования услуг судебного переводчика?
Судебный переводчик гарантирует юридическую точность документов, обеспечивает их официальный статус и соответствие правовым требованиям в Польше и за границей.
✅ Мои преимущества:
- Официальный статус – регистрация в Министерстве юстиции Польши.
- Гарантия точности – правильное воспроизведение юридических и технических терминов.
- Конфиденциальность – гарантия защиты персональных данных.
- Эффективность – возможность срочного выполнения переводов.
📌 Нужен официальный перевод в Польше? Свяжитесь со мной сегодня, и я вам помогу с документами! 🚀

Мой опыт позволяет мне работать с: Юридическими документами: договорами, судебными решениями, нотариальными актами. Образовательными документами: дипломами, сертификатами, справками. Миграционными делами: вид на жительство, гражданство, рабочие и бизнес-визы. Бизнес-документацией: учредительными документами, лицензиями, торговыми соглашениями.