Консультант

Юридические консультации 24/7

Открыть
img
PREMIUM

Калужа Магдалена Анна

img
0.41
Юрист
Польша / Варшава
Стоимость
100 PLN/год
img

0.41

Информация

О консультанте

Присяжный переводчик русского и болгарского языков. Адвокат по иммиграционным делам Работает в бюро переводов и юридической фирме по вопросам иммиграции «Славица». Юрист и переводчик, имеет высшее юридическое, лингвистическое образование, а также степень доктора гуманитарных наук. Автор учебника, преподаватель UMCS и UW, преподаватель языка в Министерстве иностранных дел. Работала штатным юристом, была партнером в партнерстве присяжных переводчиков и в настоящее время развивает свою собственную компанию.

Язык, которым общается Консультант
  • Польский
  • Русский

Образование:

  • 1997–2002 — UMCS в Люблине, русская филология (очная форма), специализации: перевод, педагогика, болгарский язык
  • 2003–2009 — UMCS в Люблине, юриспруденция (очная форма)
  • 2009–2012 — Аспирантура по вокалу, Университет музыки им. Ф. Шопена, Варшава
  • 12.2016 — Кандидат гуманитарных наук по литературоведению, защита диссертации: «Демонологический дискурс в русской прозе первой половины XIX века» (В. Нарежный, А. Погорельский, О. Сомов)
  • 10.2017–09.2018 — Аспирантура по образовательной политике и управлению, Варшавский университет
  • 2023–2024 — Варшавский университет, славистика с болгарским языком

Опыт

  • 2003–2015 ассистент кафедры русской литературы и культуры XVIII–XIX вв. Института славянской филологии Университета Марии Кюри-Склодовской. Преподаваемые дисциплины: история русской литературы, практическое изучение русского языка, русский язык в бизнесе, практический перевод, юридическая терминология.
  • 2004-2010 гг. – владелец бюро переводов SLAVICA в Люблине – управление командой сотрудников, коллег, субподрядчиков, стажеров, практикантов;
  • 02 06.2011 преподаватель Высшей школы лингвистики в Варшаве.
  • 2011–2016 преподаватель Института прикладной лингвистики Варшавского университета. Проводимые занятия: перевод экономико-юридических, политических, географических и туристических текстов, в области международного и европейского права, национального права, специфика заверенных переводов, совершенствование коммуникативных компетенций и т.д.
  • 2014-2016 преподаватель русского языка в Министерстве иностранных дел.
  • 02.2018-12.2018 штатный юрист в Inżyniering EMG Sp. з о. о. Сп. к. постоянное юридическое обслуживание компании в области гражданского, коммерческого, налогового, страхового, трудового права, регистрационного и административного судопроизводства; Легализация пребывания иностранцев, составление договоров и официальных писем, участие в переговорах и т.д. Работа в русскоязычной среде.
  • с 2017 г. переводчик болгарского языка (BG-PL)
  • с 2004 года присяжный переводчик русского языка (заверенные письменные и устные переводы); устный переводчик (последовательный и синхронный)
  • С 04.2019 – хозяйственная деятельность (Бюро переводов «Славица») со стационарным офисом в г. Блоне
  • 06.2019 – 05.2020 партнер в компании Split Translations Przegląde Przysięgli Bukowski Gromolak i Partnerzy Sp. стр.
  • с 02.2022, переводчик украинского языка (UA-PL)
  • С 2024 года – иммиграционный адвокат в рамках собственной предпринимательской деятельности
  • С 10.2024 г. - присяжный переводчик болгарского языка (заверенные письменные и устные переводы); устный переводчик

отзывы

24

Количество успешно
выполненных заказов

0

Оценка клиента качества предоставления услуг консультантом

0,00 PLN

Общая сумма денег заработана на сервисе

Экспертные услуги перевода и юридического сопровождения

Исполнитель: Калужа Магдалена-Анна

Основные направления деятельности:

 

1. Присяжные и специализированные переводы

img

Профессиональные переводы с русского и болгарского языков

img

Официальная легализация документов, сотрудничество с государственными учреждениями

2. Юридическое сопровождение и консультации

img

Иммиграционное право: легализация пребывания, разрешения на работу

 

img

Юридические консультации для физических и юридических лиц

3. Академическая деятельность

img

Преподаватель в UMCS и Варшавском университете

 

img

Автор научных публикаций, учебников и курсов по филологии и праву

 

Есть ли услуги редактирования и корректуры?

Да, мы предоставляем профессиональную обработку юридических, научных и литературных текстов, а также стилистическое совершенствование и терминологическую точность.

Что означает управление проектами и организация процессов?

Это наш опыт управления бюро переводов и юридическими инициативами, а также планирование, координация команд и контроль качества.

Образование и квалификация:

  • UMCS, русская филология: переводы, болгаристика, педагогика
  • UMCS, юриспруденция
  • Доктор наук в области литературоведения (специализация – демонологический дискурс в русской прозе XIX века)

Преимущества сотрудничества:

  1. Комплексный подход: перевод + юридическая поддержка
  2. Высокий академический уровень и языковая точность
  3. Индивидуальный подход к каждому клиенту
  4. Опыт работы с дипломатическими и юридическими структурами
Заключение

Готова к сотрудничеству с частными клиентами, бизнесом, учреждениями и организациями.
Запросы, консультации и проекты – приветствуются!

 

Подробнее

Приветствую 👋

Меня зовут Александр, я Ваш персональный менеджер. Давайте я Вам помогу?

image

Файлы cookie и конфиденциальность

Мы используем собственные и сторонние файлы cookie, чтобы персонализации контента и анализа веб-трафика.